Комиксы без границ: что такое манга

Обновлено 20 июля 2021 Просмотров: 148 299 Автор: Дмитрий Петров

Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Когда речь идет о духовном, на карте мира становятся невидимыми все границы.

И это замечательно, ибо современная интернациональная культура не только аполитична, но и способна принимать множество уникальных форм.

И одной из наиболее ярких ее проявлений по праву считается японская ветвь: аниме и манга.

Поцелуй

О том, как появился жанр аниме и как он связан с комиксами, мы уже недавно говорили.

Теперь же попытаемся понять, каким образом этим не всегда красочным и довольно схематичным картинкам удалось покорить почти половину мира, не считая самих японцев буквально без оглядки на возраст.


Краткое «досье» на мангу

Вопреки расхожим стереотипам, настоящая манга – это не просто забавные картинки, сопровождающие увлекательную историю на совершенно любую тему, начиная от романтики и приключений и заканчивая бизнесом или эротикой.

В Японии манга одинаково востребована как в форме изобразительного искусства, так и в форме литературного произведения. Причем и в том и в другом случае манга издается преимущественно в черно-белом исполнении.

Понятная рисовка, сюжетная насыщенность, большое разнообразие и необычность персонажей завоевали для такого искусства самую широкую в мире аудиторию.

Комиксы

Еще одна особенность в том, что точного перевода у термина «манга» не существует. Оригинальное слово выражается в двух японских иероглифах, которые были написаны легендарным художником-графиком Санто Кёдэном еще в 1798 году. Примечательно, что трактовка этих символов до сих пор вызывает сложности даже у профессионалов.

Что такое манга

Однако дословное прочтение подразумевает некие изображения, выполненные в стиле «ман». При этом слог «га» может обозначать:

  1. картины (полотна);
  2. рисунки (картинки).

Что касается самого стиля, то у него нет четких рамок – это, скорее, свободная манера. Автор волен выбирать технику рисования, менять графику по своему усмотрению, использовать визуальную гиперболу. Наиболее приближенным к этому явлению европейским понятием считается гротеск.

И действительно, при детальном рассмотрении между ними легко найти общие черты. Тем не менее, в отличие от классического гротеска, оригинальные японские произведения в стиле манга отличаются не только большим количеством деталей при традиционной черно-белой картинке, но и еще некоторыми особенностями:

  1. широкое использование принципов символизма – тяготение к ценностям невысказанного (например, время действия можно указать, нарисовав на заднем плане заходящее или восходящее солнце, а передать настроение можно при помощи изображения падающего листа или сломанной ветки);
  2. преувеличенные рисунки о жизненных обстоятельствах;
  3. контрастное подчеркивание трагических и комичных моментов;
  4. диспропорционально большие глаза практически у всех персонажей.
Картинки

И хотя читатель не увидит буйства красок, зато легко сможет пересчитать лепестки на розе или заметить волнение героев по измененному изгибу бровей или опущенному уголку рта. При этом надписи ударов, взрывов и тому подобного также часто встречаются на фоне для придания живости.

Куда же без западного влияния!

Несмотря на все возмущение фанатов, отвергающих связь со словом «комикс», именно им манга и является.

По окончании Второй мировой войны Япония ощутила сильное западное влияние, давшее толчок к развитию локальных направлений изобразительного искусства.

Однако первое упоминание о создании рисованной истории относят еще к XII веку и связывают с юмористическими рисунками буддийского монаха по имени Тоба (в японской культуре он больше известен как монах Какую).

Пик наиболее активного распространения новомодного термина пришелся на рубеж XVIII-XIX вв., когда стиль рисованных тушью картинок обогатился традициями укиё-э, а сами художники стали перенимать некоторые западные техники, в основном связанные с пропорциями и особенностями композиции.

Обои

Со временем стало возможным отследить происхождение конкретной манги, ориентируясь по ее названию (на этом в русскоязычном интернете частенько делают специальный акцент):

  1. манга – из Японии;
  2. маньхуа – из Китая, Гонконга, Тайваня;
  3. манхва – их Южной Кореи.

Такое акцентирование связано с особенностями языков и разным звучанием при схожих иероглифах. Из-за различий в культуре, трактовке и подходе к созданию сюжета некоторые читатели отдают предпочтение комиксам из определенного региона.

Очень большая часть культуры

Западные читатели мало знакомы с этой особенностью японского общества: манга в нем занимает примерно четвертую часть от всей печатной продукции.

Причем главы печатаются в специальных журналах-сборниках или толстых альманахах: несколько работ разных авторов на сотни страниц. Самих изданий – тоже сотни; они выходят еженедельно или ежемесячно, за год предлагая своим потребителям почти 5 млрд экземпляров книжно-журнальных вариантов манги.

Наиболее популярные у японцев манга-серии обычно печатаются в формате танкобона – отдельного тома, включающего несколько отдельных глав публикуемого на потоке произведения. Танкобон предлагается читателям на более качественной бумаге, в суперобложке и нередко (правда, опционально) издается в цвете.

Библиотека

«Карманный» размер и выбор издания в мягкой обложке позволяет взять любимую мангу в путешествие, находиться в мире знакомых персонажей во время перерыва или долгой поездки в общественном транспорте. В месяц на среднестатистическую японскую семью, включая все поколения, приходится около трех десятков брошюр и журналов с комиксами.

Параллельно существуют додзинси. В отличие от профессиональной манги, эти комиксы являются самиздатом, поскольку печатаются на личные средства автора-любителя и выходят, как правило, весьма ограниченным тиражом.

Бывает, начинающий или малоизвестный мангака специально издает небольшую партию брошюр с оригинальными историями, чтобы затем продавать их на особых фестивалях. Наиболее громкими подобными событиями считаются CLAMP и Comiket.

Особенности чтения манги

При первом знакомстве с настоящей японской мангой у жителей западного культурного пространства может возникнуть неприятие. Дело в том, что рисунки изначально создавались в соответствии с правилами японской письменности.

И если американский комикс читают слева направо, то мангу придется начинать «с конца»: сверху вниз и справа налево.

Брошюра

Впрочем, сайты с любительскими переводами стараются адаптировать контент под предпочтения той или иной аудитории и зеркально разворачивают картинку по вертикальной оси. При этом некоторые крупные компании, издающие японские комиксы (например, американская Tokyopop), выпускают мангу сразу в двух форматах – оригинальном и зеркалированном виде.

В редких случаях, чтобы отметить юбилейную главу или знаменательное событие, мангака (создатель манги) может разместить пару цветных страниц. Это считается настоящим подарком для поклонников серии. Ну а анимация – и вовсе праздник, когда статичные прежде образы оживают и получают голоса профессионалов озвучивания.

Комментарии и отзывы (1)

Илона

Спасибо за более детальное пояснение о манге. Конечно, для меня немного непонятно, как может трактовка родного языка вызывать трудности. Комиксами никогда не увлекалась, тем более аниме. Но об манге слышала не раз. Честно сказать, сама бы не читала этот жанр, но уважаю людей, которые его любят, а также их выбор. Кроме того, для меня было неожиданно, что эти комиксы читается с конца.

Ваш комментарий или отзыв