Что такое Аллюзия — определение, назначение, виды и примеры аллюзий в литературе
Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Сегодня мы расскажем о таком малоизвестном термине в русском языке и литературе, как АЛЛЮЗИЯ.
Слово это имеет латинские корни и в дословном переводе «allusio» означает «намек» или «шутка».
Определение понятия Аллюзия — что это
Аллюзия – это стилистический прием, который содержит указание или аналогию на некий исторический, мифологический, политический или литературный факт, который общеизвестен и уже давно стал частью культуры или разговорной речи.
Чтобы лучше понять, о чем идет речь, сразу приведем пример. Часто вы слышали фразу «Силен как Геракл»? Здесь явная отсылка к герою древнегреческих мифов.
Геракл – сын бога Зевса, он обладал нечеловеческой силой и совершил 12 подвигов, например, держал небо на своих плечах или победил огромного льва, разорвав ему пасть руками. И когда мы слышим подобное сравнение «силен как Геракл», мы понимаем, что человек действительно очень сильный.
Примеры популярных аллюзий
Очень часто примеры аллюзий можно найти в крылатых выражениях и поговорках:
- ПЕРЕЙТИ РУБИКОН – мы говорим так, когда решились сделать или уже сделали какой-то шаг, который отрезал путь назад. Но если кто не знает, Рубикон – это название реки, которую перешел 2 тысячи лет назад Юлий Цезарь, после чего началась его война с Сенатом, а впоследствии он стал правителем Рима.
- СЛАВА ГЕРОСТРАТА – был такой древнегреческий персонаж Герострат, который захотел прославиться и сжег храм Артемиды (тот самый, который относится к Семи чудесам света). Теперь же его имя используют, чтобы порицать или высмеивать тех, кто готов на разные нелицеприятные поступки ради известности.
- ВЕЛИКИЙ КОМБИНАТОР – эта аллюзия появилась благодаря писателям Ильфу и Петрову и их литературному персонажу Остапу Бендеру. Так теперь говорят о тех, кто придумывает различные сомнительные схемы, чтобы разбогатеть.
- МАУГЛИ – имя этого известного литературного персонажа, придуманное писателем Редьярдом Киплингом также уже давно стало нарицательным. Так часто говорят о детях, которые не общаются со сверстниками, держатся ото всех обособлено и так далее, будто они воспитаны не людьми, а волками, как в книжке.
- ДОБРЫЙ САМАРИТЯНИН – отсылка к известному библейскому сюжету, в котором Иисус Христос рассказывает историю, как один человек помог другому, хотя они были разной веры и не очень-то любили друг друга. Сейчас такое выражение можно услышать в отношении доброго и бескорыстного человека или благотворительной организации.
- СОДОМ И ГОМОРРА – еще один библейский сюжет о двух городах, где царил разврат, и которые уничтожил Бог. Сейчас этими словами также характеризуют действия и ситуации, которые не укладываются в общепринятые моральные рамки.
Главное, не путать аллюзию с цитатой. Последнее – это точное воспроизведение чьего-то изречения, мысли.
Например, фраза «Жребий брошен» имеет отсылку к уже упомянутому Юлию Цезарю. Но это именно цитата, а не аллюзия, хотя само словосочетание достаточно широко используется многими и в повседневной речи.
Аллюзии в литературе
Многие авторы в своих произведениях пользуются этим стилистическим приемом. Он позволяет им кратко охарактеризовать характер персонажей, их поступки или ситуацию в целом. Причем образ получается гораздо более красочный, чем если бы все это описывали своими словами.
А бывает, что писатели берут строчки какого-то известного произведения и немного их переиначивают, вкладывая в известные выражения совсем другой смысл. Например, знаменитая реплика Чацкого в монологе «А судьи кто?» — из «Горе от ума» Грибоедова:
И мир Отечества нам сладок и приятен…
Мало кто знает, что Грибоедов использовал строки другого русского поэта – Гавриила Державина:
Мила нам добра весть о нашей стороне
Отечества и дым нам сладок и приятен.
И что интересно, у Державина эта фраза имеет явный положительный оттенок. Он открыто гордится своим Отечеством, чтобы с ним и внутри него не происходило. А вот Грибоедов устами Чацкого, наоборот, высмеивает это слепое поклонение. Кстати, то же самое намного позже сделает и Владимир Маяковский, используя все те же слова:
Такого Отечества такой дым разве так уж и приятен?
А бывает так, что аллюзии используются в названии литературных произведений. Яркий пример – роман Александра Солженицына «В круге первом». Ведь здесь явная отсылка к Данте и его «Божественной комедии», где ярко расписаны все круги Ада.
У Данте каждый круг предназначен для определенных грешников в зависимости от тяжести их деяний. Так вот, в первом круге находятся самые безобидные, чья вина и вовсе может показаться сомнительной. Например, Данте поместил туда некрещеных младенцев, а также хороших, но опять же некрещеных взрослых.
И Солженицын уже в названии романа указывает, что герои его произведения – люди, которые ни в чем не виноваты. Они жертвы, которые попали под жернова огромной системы. И действительно, в романе «В круге первом» идет речь об ученых, которых заперли в «шарашках» как заключенных и заставили работать на государство.
Вместо заключения
Аллюзия – это красивый прием, который позволяет человеку не только украсить речь, но и блеснуть эрудицией. Ведь она подразумевает наличие определенных знаний.
Главное, чтобы собеседник, к которому обращаются, тоже был интеллектуально подкован. Иначе он может просто не понять, о чем ему говорят.
Комментарии и отзывы (5)
Спасибо! Очень интересная статья! Простым языком — доступно и понятно!
Как сказал классик: «Все давно уже написано и сказано, а мы лишь переписываем на свой лад без ссылок на оригиналы».
Вспоминая задымленную Москву летом 2010 года, полностью соглашаюсь с Маяковским, такой дым Отечества точно приятным быть не может.
Почему-то всегда слово аллюзия у меня ассоциировалось с чем-то неприличным. Даже не знаю, откуда это пошло.
Сейчас за применение аллюзии могут и в плагиате обвинить, если конечно аллюзия будет основана на современном произведении.
Ваш комментарий или отзыв